Loading...
標題是四個不同的字……我也是今年初才知道的。 那段時間在小玲「釣魚」遊戲裡加了一個「神祗庇佑」卷軸,很多人打成「神袛」。後來才發現,我也打錯了,正確的應該是「神祇」。讀音也不是zhī而是qí——以前被《神探狄仁傑》的旁白誤導了……
前段時間看微信公眾號,看到一篇很有意思的文章。說是「烏鴉」這個詞在上古漢語中發音接近「啊呀」。 語言者,不馮虛起。呼馬而馬,呼牛而牛,此必非恣意妄稱也。諸言語皆有根。先征之有形之物,則可睹矣。 何以言雀?謂其音即足也。何以言鵲?謂其音錯錯也。何以言雅?謂其音亞亞也。何以言雁?謂其音岸岸也。何以言鴐鵝?謂其音加我也。何以言鶻鵃?謂其音磔格鉤輈也。此皆以音為表者也。 ——章太炎《語言緣起說》